Rather than concerning ourselves with “governing trauma” we should instead be concerned with how trauma has come to govern us. Trauma talk now comes naturally, and the article explores what all this trauma talk might be doing, ideologically and politically, especially in the context of the relationship between security and anxiety. The management of trauma and anxiety has become a way of mediating the demands of an endless security war: a war of security, a war for security, a war through security. The article therefore seeks to understand the concept of trauma and the proliferation of discourses of anxiety as ideological mechanisms deployed for the security crisis of endless war; deployed, that is, as a training in resilience. Trauma is less an issue of memory or the past and more a question of building resilience for the future. The language of trauma and anxiety, and the training in resilience that is associated with these terms, weds us to a deeply conservative mode of thinking.
우리는 "트라우마를 지배하는 것"에 관심을 갖기보다는 트라우마가 어떻게 우리를 지배하게 되었는지에 관심을 가져야 합니다. 이제 트라우마 이야기는 자연스럽게 나오며, 이 기사는 이 모든 트라우마 이야기가 이념적으로나 정치적으로, 특히 보안과 불안 사이의 관계라는 맥락에서 무엇을 할 수 있는지 탐구합니다. 트라우마와 불안의 관리는 끝없는 안보 전쟁, 즉 안보 전쟁, 안보를 위한 전쟁, 안보를 통한 전쟁의 요구를 중재하는 방법이 되었습니다. 따라서 이 글은 트라우마의 개념과 불안 담론의 확산을 끝없는 전쟁의 안보 위기를 위해 배치된 이데올로기적 메커니즘으로 이해하려고 합니다. 즉, 회복력 훈련으로 배포되었습니다. 트라우마는 기억이나 과거의 문제라기보다는 미래를 위한 회복력 구축의 문제입니다. 트라우마와 불안에 대한 언어, 그리고 이러한 용어와 관련된 회복력 훈련은 우리를 매우 보수적인 사고 방식에 결합시킵니다.